梅雨が明けたら、真夏がきました
日本の夏は高温に加えて湿度があり、より息苦しく暑さも厳しく感じます

熱中症=Heat stroke
熱帯夜=Tropical night
湿度=Humidity
灼熱=Scorching heat
灼熱の日=Scorching hot day
灼熱の太陽=Scorching sun
道路の照り返し=The reflected heat from the pavement
熱が籠る=Being filled with hot air
冷却タオル=Cooling towel
冷房=Air conditioner
浴衣=Yukata(A summer cotton kimono)
日焼け=Sunburn, tan
日焼け跡=Sunburn, swimsuit marks
日傘=Parasol
日陰=Shade
暑い=Hot
息が詰まる=Feel suffocated
息苦しい=Be choked
貼りつく=Sticking to the body
不快=Unpleasant
痛い=Painful (sunburn), Sunburn hurts (my skin)
これが常夏リゾートのビーチなら、灼ける暑さは贅沢な楽しみです
が、今年は
We are in the midst of global coronavirus impact, our so called “A new normal lifestyle” requires us to wear a face mask always when going out.
通勤や買い物など、日常生活では厳しいものです
ジョギングも8月9月の間は、早朝(5:00-6:00がいい)を過ぎると苦しいです
When I go out for jogging in the morning, it’s hard to breath after 7:00.